Verfasst von: chrizzo | Dienstag, April 22, 2008

Auflösung: duf

Da sich niemand getraut hat zu raten (ganz unten), was aber auch ohne jegliche Situationsbeschreibung zugegebener Maßen recht schwer war, werde ich jetzt einmal auflösen:

Das Wort, dass der kleine Mann letzte Woche so schön als 7., 8. oder keine Ahnung wievieltes Wort überhaupt gelernt hat, ist “doof”.

Mir hat es sehr schön vor Augen geführt, dass man ab jetzt zweifelsohne immer “Herr seines Mundes sein sollte, um nicht Sklave seiner Worte zu werden” (brasilianisches Sprichwort), also einfach noch mehr auf seine Worte achten sollte. Immerhin kann man jetzt vielleicht sagen, dass der kleine Mann eine gewisse Kindergartenreife erworben hat.

Ok, doof ist jetzt nicht so das schlimme Wort verglichen mit den ganzen Wörtern von C. Roche, aber wehret den Anfängen!

[Erlernt hat er das übrigens in folgendem Zusammenhang: Seit einigen Tagen hat er wieder das schöne "ich schütte mal eben meinen Becher um und beobachte die Fall- und Ausbreitungsgeschwindigkeit und außerdem verschmiere ich es weiter" entdeckt.]

Antworten

Chrizzo: ich will Dir ja keine Illusionen rauben, aber das kommt noch viel, VIEL schlimmer ;-)
Unser Sohn setzt das Wort mit Sch…. immerhin situationspassend ein…

Gut, Du hast schon Recht, dass das irgendwann nicht mehr verhinderbar ist, aber ich werde aufpassen, dass der kleine Mann das Wort zumindest nicht in einem Zeitraum erlernt, in dem es zwingend auf mich zurückfallen wird… ;-)

Ich glaub, das kannst Du vergessen. Gestern erst hat Punzelzart über jemanden gesagt, der sei ein dickes Schwein! Stell Dir das mal vor- sowas haben wir sicher vor ihm noch nie zu jemandem oder über jemanden gesagt. Und trotzdem kam er auf diese doch recht kreative Idee ;-)

Hallo! Könnte ich dieses fantastische Sprichwort bitte mal im Original haben - das kannte ich nämlich noch nicht, finde es aber suhuper!!! Danke!!!

@ Schlapunzel: Du meinst, das ist eine dieser Vorstellungen, die man dann irgendwann mal ablegen muss? Schweren Herzens…

@ Steffi: Schön, dass Du mit “umgezogen” bist, mir also auch auf diese Seite gefolgt bist. :-)
Das Sprichwort lautet auf portugiesisch: “Seja dono da sua boca para nao ser o escravo de suas palavras.” Mit dem Behalten von anderen tue ich mich ja ein wenig schwer, aber dieses fand ich auch einfach klasse und mal wirklich in einer verständlichen Bildersprache (für Europäer).

Na klar bin ich mit umgezogen, so bekomme ich wenigstens hin und wieder eine kleine Dosis “Sao Paulo”. ;O)
Nur stelle ich fest, dass mein Portugiesisch (also das aktive) rasend schnell schwindet. Ich erinnere mich dunkel an etwas mit Affen und Brot im Magen und Teufel….. ?!?!?! *heul* - und das nach 3 Jahren…..
Die Redensart ist übrigens wirklich schön - und wurde gleich zu einem neuen Lieblingsmotto erklärt. Vermutlich sollte man sich den Inhalt wirklich zu Herzen nehmen. Sonnige Grüße und bis bald!

Die Stichworte zu dem Spruch kommen mir nicht bekannt vor, aber ich höre mich mal um, vielleicht kennt es jemand in meinem Umfeld und ich kann es Dir dann wieder weiter geben.

Sonnige, trockene Grüße von hier zurück!

Einen Kommentar hinterlassen

Ihre Antwort:

Kategorien